본문 바로가기
영어성경

[ESV 영어성경읽기] 룻기 2장 day4 (9-10절), Ruth 2:9-10, 직독직해, 끊어읽기

by 감사의 기적 2024. 3. 11.
반응형

룻기영어성경읽기

1. 영어문장 들어보기 

음성파일을 다운로드하여서 들어보세요. 영어음성이 익숙해질 때까지 여러 번 들어보면 좋습니다. (소리녹음 : Holly Bible 앱)

룻기 2장 day4 듣기.mp3
2.74MB

 

2. 영어문장 소리 내서 3번 읽기

뜻을 모르더라도 읽을 수 있다면 일단 3번 읽어보세요. 절대 중간에 끊지 말고 처음부터 끝까지 읽어보세요.

 

Ruth 2:9-10

9 Let your eyes be on the field that they are reaping, and go after them. Have I not charged the young men not to touch you? And when you are thirsty, go to the vessels and drink what the young men have drawn.”

10 Then she fell on her face, bowing to the ground, and said to him, “Why have I found favor in your eyes, that you should take notice of me, since I am a foreigner?”

 

 

3. 어휘 암기하기

어휘를 암기하는 것은 어휘를 저축하는 것과 같습니다. 암기한 어휘를 문장에 적용시키면 오래도록 기억할 수 있습니다. 이렇게 저축한 어휘는 어느 순간 폭발적으로 효과를 나타냅니다. 

 

  • field 밭
  • reap (작물을) 베다
  • reap a field 밭작물을 거둬들이다
  • charge+목적어+to do ~하도록 지시하다 (명령하다)
  • touch 만지다, 접촉하다
  • thirsty 목마른
  • vessel 그릇
  • draw (drew-drawn) (우물에서) 퍼 올리다
  • fall (fell-fallen) 떨어지다
  • fall on one's face 엎드러지다
  • bow 절하다
  • favor 은혜, 호의
  • find (found-found) 발견하다, 찾다
  • take notice of 알아차리다, 주의를 기울이다
  • foreigner 외국인

 

4. 직독직해 

영어문장 끊어 읽기를 연습합니다. 영어문장과 끊어서 해석한 우리말을 읽으면서 직독직해를 연습하세요.

 

 

♠ 문법노트

Have I not charged the young men not to touch you?

 

▶ have[has] + p.p.

물음표가 있어서 질문이라고 생각하기 쉽지만 이 문장은 보아스가 룻에게 '소년들이 룻을 건드리지 못하도록 명령해 두었다'는 것을 강조하는 표현입니다. 

Have I not charged는 현재완료 문장으로 현재완료는 이전 어느 과거 시점에 시작된 일이 말하고 있는 현재까지 계속 영향을 미치는 것을 의미합니다. 우리말에는 이런 표현이 없기 때문에 마음 속으로 보아스가 소년들에게 한 명령이 이미 시작되었고 룻에게 말하는 시점까지 유효하다는 의미라고 생각하고 해석할 때는 전체 내용에 어울리게 현재로 해석하면 됩니다.  

 

→ 내가 소년들에 너를 건드리지 말라고 명령해 두었다

→ 내가 그 소년들에게 명령하여 너를 건드리지 말라하였느니라

 

 

♠ 문법노트

“Why have I found favor in your eyes, that you should take notice of me, since I am a foreigner?”

 

▶ that : 원인 (~하다니)

이 문장은 직역을 하면 이해하기 어려운 문장이 됩니다. 이 문장에서 that은 원인을 표현하는 부사절을 이끄는 접속사로 보면 좋습니다. that이 워낙 여러 가지 의미를 가지고 있는데 뒤에 should가 that절에서 '~하다니'라는 의미로 사용되는 것과 연결시켜 보면 원인을 나타내는 that으로 볼 수 있습니다. 

 

why have I found favor in your eyes 내가 왜 당신의 은혜를 입게 되었나요?

that you should take notice of me 당신이 나를 주목하다니

since I am a foreigner 내가 외국인이기 때문에 

 

직역을 하면 이렇게 되기 때문에 의미를 이해하기 어렵습니다. 그러나 앞에 보아스의 말과 룻의 행동을 보면 이 문장을 다음과 같이 바꾸어 해석할 수 있습니다. 우리말 해석과 성경을 비교해서 보세요. 

 

→ 나는 외국인인데 어떻게 당신이 나를 주목하여 보고 내게 은혜를 베푸실 수가 있나요?

→ 나는 이방 여인이거늘 당신이 어찌하여 내게 은혜를 베푸시며 나를 돌보시나이까 하니 

 

※ 영어문장을 읽을 때 단어의 사전적 의미와 문법을 모두 정확하게 적용할 필요는 없습니다. 왜 that이나 should를 썼는지 보다는 앞에 나온 문장과 연결해서 전체 분위기를 보면서 자연스럽게 의미를 그림으로 떠올리는 연습을 하는 것이 좋습니다. 

 

5. 전체 문장 다시 읽기

끊어 읽기를 하나하나 생각하는 것이 아니라 전체 내용을 머릿속에 그림을 그리며 읽어보세요. 3-5번 멈추지 않고 읽어볼 것을 권합니다.

 

Ruth 2:9-10

9 Let your eyes be on the field that they are reaping, and go after them. Have I not charged the young men not to touch you? And when you are thirsty, go to the vessels and drink what the young men have drawn.”

10 Then she fell on her face, bowing to the ground, and said to him, “Why have I found favor in your eyes, that you should take notice of me, since I am a foreigner?”

 


☞ 함께 읽으면 좋은 글 

 

[ESV 영어성경읽기] 룻기 2장 day3 (7-8절), Ruth 2:7-8, 직독직해, 끊어읽기

1. 영어문장 들어보기 음성파일을 다운로드하여서 들어보세요. 영어음성이 익숙해질 때까지 여러 번 들어보면 좋습니다. (소리녹음 : Holly Bible 앱) 2. 영어문장 소리 내서 3번 읽기 뜻을 모르더라

with-judy.tistory.com

 

반응형

댓글