혼자서 영어공부 - 어린왕자 원서읽기 (끊어읽기)
1. 전체읽기
전체 문장을 소리내서 5번 읽는다.
They are like that. One must not hold it against them. Children should always show great forbearance toward grown-up people.
But certainly, for us who understand life, figures are a matter of indifference. I should have liked to begin this story in the fashion of the fairy-tales. I should have liked to say: "Once upon a time there was a little prince who lived on a planet that was scarcely any bigger than himself, and who had need of a sheep..."
2. 어휘암기 (어휘저축)
오늘 암기해야 하는 어휘는 반드시 오늘 암기한다.
영어문장을 통해 어휘를 암기하면 막연하게 우리말 뜻만 암기하는 것이 아니라 문장에서 어떻게 활용되는지 알 수 있기 때문에 영작을 할 때 도움이 많이 됩니다.
- like ~와 같은
- hold A against B A때문에 B를 나쁘게 생각하다
- forbearance 인내, 관용
- grown-up 어른, 어른이 된
- certainly 확실히
- figure 숫자
- indifference 무관심, 중요하지 않음
- matter 문제
- should have p.p. ~했어야 했는데
- in a fashion of ~의 방식으로
- fairy-tale 동화
- once upon a time 옛날 예적에
- scarcely 겨우, 거의 ~이 아닌
- have need of ~을 필요로 하다
3. 끊어읽기
암기한 어휘를 적용해서 끊어읽기 연습을 한다.
영어문장을 읽을 때 어느 부분에서 끊어서 읽어야 하는지를 아는 것이 중요합니다. 꾸준히 영어문장을 읽는 연습을 할 때 어느 부분까지 끊어서 우리말로 바꾸는 것이 좋은지 연습을 하면 자연스럽게 영어문장이 우리말처럼 이해되는 순간이 옵니다.
♣ there was a little prince who lived on a planet that was scarcely any bigger than himself, and who had need of a sheep
[문법] 관계대명사
영어문장을 복잡하게 만드는 주된 범인은 '관계대명사'입니다. 관계대명사가 명사를 수식하기 위해 명사 뒤에 오는데 이 때 관계대명사 혼자 오는 것이 아니라 하나의 문장 형식으로 오기 때문에 복잡하게 느껴집니다.
그러나 관계대명사가 무엇 또는 누구를 지칭하는지 확인한 후 문장 순서대로 해석하면 영어문장을 읽으면서 동시에 의미를 그려볼 수 있습니다.
who = a little prince
that = a planet
who = a little
who가 두 번 나오는데 둘 다 a little prince를 지칭하고 있고 가운데 and로 연결되어 있습니다. 이 문장에서 사람을 의미하는 who가 지칭할 수 있는 것은 a little prince 뿐이기 때문에 어렵지 않게 알 수 있습니다. 이렇게 관계대명사가 지칭하는 것을 확인하고 나면 왠지 관계대명사절이 명사를 수식하는 것처럼 해석하고 싶어집니다. 하지만 굳이 그렇게 하지 말고 관계대명사에 지칭하는 명사를 넣어서 순서대로 해석하면 됩니다.
therer was a little prince 어린왕자가 있다 (there는 해석하지 않아도 됩니다. 동사 뒤에 있는 것이 주어입니다.)
who lived on a planet 어린왕자는 행성에 살았다
that was scarcely any bigger than himself 행성은 어린왕자 자신보다 클까말까하다
and who had need of a sheep 그리고 어린왕자는 양이 필요하다
→ 자신보다 클까말까한 행성에 살고 양을 갖고 싶어하는 어린왕자가 있었다
4. 우리말 번역 보기
번역본과 같이 읽으면서 직역이 아닌 의역의 의미를 파악한다.
끊어읽기와 다르게 번역된 부분을 찾아보고 영어문장과 일치시키는 연습을 하면 내 생각을 영어로 표현할 때 많은 도움이 됩니다. 어휘의 사전적 의미만 알고 있으면 영작을 할 때 너무 단순한 문장이 될 수 있지만 영어 원문과 번역본을 비교하고 특수한 표현 등을 잘 연습해 두면 생각하지 않고 영어로 표현할 수 있습니다.
어른들은 늘 이런 식이다. 그렇다고 그들을 탓해선 안 된다. 아이들은 어른들을 너그러운 마음으로 이해해야 한다. 삶을 진정으로 이해하는 우리에게 숫자는 그리 중요하지 않다.
나는 이 이야기를 동화처럼 시작하고 싶었다. "예날 예날에 자기 몸보다 조금 클까 말까한 작은 별에 어린왕자가 살았어요. 어린왕자는 친구가 필요했답니다."
5. 마무리
읽기 연습을 충분히 한 후 자신의 목소리로 녹음해서 들으면서 따라 한다.
They are like that. One must not hold it against them. Children should always show great forbearance toward grown-up people.
But certainly, for us who understand life, figures are a matter of indifference. I should have liked to begin this story in the fashion of the fairy-tales. I should have liked to say: "Once upon a time there was a little prince who lived on a planet that was scarcely any bigger than himself, and who had need of a sheep..."
☞ 함께 읽으면 좋은 글
'혼자서 영어공부' 카테고리의 다른 글
[어린왕자 영어원서읽기] The Little Prince 4-10, 직독직해, 끊어읽기 (2) | 2024.01.04 |
---|---|
[어린왕자 영어원서읽기] The Little Prince 4-9, 직독직해, 끊어읽기 (0) | 2023.12.29 |
[어린왕자 영어원서읽기] The Little Prince 4-7 (0) | 2023.12.14 |
[어린왕자 영어원서읽기] The Little Prince 4-6 (0) | 2023.12.13 |
[어린왕자 영어원서읽기] The Little Prince 4-5 (0) | 2023.12.12 |
댓글