본문 바로가기
혼자서 영어공부

[영어원서읽기] 어린왕자 영어원서로 영어공부하기 (The Little Prince 2-1) : 영어체화하기, 쉬운영어독해

by 감사의 기적 2022. 6. 7.
반응형

 

1. 전체읽기

전체 문장을 소리내서 5번 읽는다. 

So I lived my life alone, without anyone that I could really talk to, until I had an accident with my plane in the Desert of Sahara, six years ago. Something was broken in my engine. And as I had with me neither a mechanic nor any passengers, I set myself to attempt the difficult repairs all alone. It was a question of life or death for me: I had scarcely enough drinkng water to last a week. 


2. 어휘암기 (어휘저축)

오늘 암기해야 하는 어휘는 반드시 오늘 암기한다. 

영어문장을 통해 어휘를 암기하면 막연하게 우리말 뜻만 암기하는 것이 아니라 문장에서 어떻게 활용되는지 알 수 있기 때문에 영작을 할 때 도움이 많이 된다. 

 

□ alone : 혼자, 홀로

□ without : ~없이 

□ anyone : [부정문] 누군가, 아무도

□ until : ~할 때까지

□ accident : 사고

□ engine : 엔진

□ as : ~때문에

□ neither A nor B : A도 아니고 B도 아닌

□ mechanic : 기계공, 정비사

□ passenger : 승객

□ set A to do : A에게 ~을 시키다

□ attempt : 시도하다

□ difficult : 어려운

□ repair : 수리

□ all alone : 혼자서, 외따로

question : 문제, 질문

question of life or death : 생사의 문제

□ scarcely : 겨우, 가까스로

□ enough : 충분한

□ last : 지난, 최후의, 마침내

□ week : 주, 일주일, 주간

 


3. 끊어읽기

암기한 어휘를 적용해서 끊어읽기 연습을 한다. 

아직 문법적으로 이해가 되지 않더라도 일단 문장을 나누어서 우리말과 일치시키면서 해석하는 연습을 한다. 

이해되지 않는 부분은 아래 '문법 엿보기'에서 이해하면 된다. 

 

So I lived my life alone, / without anyone / that I could really talk to, / until I had an accident with my plane / in the Desert of Sahara, / six years ago. 

→ 그래서 나는 혼자 살았다 / 아무도 없이 / 내가 실제로 얘기를 나눌 수 있는 / 내가 비행기 사고를 당할 때까지 / 사하라 사막에서 / 6년 전에

 

◇ Something was broken / in my engine.

→ 무엇인가 부서졌다 / 엔진 안에

 

◇ And as I had with me / neither a mechanic nor any passengers, / I set myself to attempt / the difficult repairs / all alone.

→ 그리고 나는 혼자 있었기 때문에 / 정비사나 다른 승객이 없이 / 나는 나 스스로 시도했다 / 어려운 수리를 / 홀로 

 

◇ It was a question of life or death for me

→ 그것은 나에게 생사의 문제였다. 

 

◇ I had scarcely enough drinkng water / to last a week. 

→ 나는 겨우 마실 물이 있었다 / 최후 일주일까지

 


4. 집중해서 읽기

큰 소리로 최소 5번이상 멈추지 않고 읽는다. 

끊어읽기를 할 때 우리말 해석을 했던 것을 그림처럼 떠올리면서 읽는 연습을 하면 좋다.

 

So I lived my life alone, without anyone that I could really talk to, until I had an accident with my plane in the Desert of Sahara, six years ago. Something was broken in my engine. And as I had with me neither a mechanic nor any passengers, I set myself to attempt the difficult repairs all alone. It was a question of life or death for me: I had scarcely enough drinkng water to last a week. 


5. 문법 엿보기

문법은 영어문장을 이해하기 위한 도구가 될 정도만 알면 된다. 

영어문장을 읽으면서 의미가 정확하게 다 이해되었다면 이 단계는 건너뛰어도 된다. 

 

♣ without anyone that I could really talk to

 

[목적격관계대명사 that]

관계대명사는 문장에서 거의 빠지지 않고 등장한다. 앞에 정리한 글이 있지만 관계대명사가 나올 때마다 정리한 내용을 보고 반복해서 자연스럽게 이해하는 것이 좋다. 

관계대명사 
① 앞에 명사가 나오는데 그 명사를 대신 받는 대명사 역할을 한다. 
② 관계대명사 대신 앞에 있는 명사를 넣어서 해석한다. 
③ 관계대명사 뒤에는 주어, 목적어(동사의 목적어, 전치사의 목적어), 보어 중 1개는 반드시 빠져있다.
④ 관계대명사가 빠져 있는 주어, 목적어, 보어의 역할을 한다. 
⑤ 관계대명사가 있는 문장이 앞에 나오는 명사를 수식하는 것처럼 생각하고 해석하면 자연스럽다. 
⑥ 관계대명사의 종류 : 주격(who-사람 / which-사물,동물 / that-사람, 사물, 동물) 목적격(whom-사람 / which-사물,동물 / that-사람,사물,동물)

that은 앞에 anyone을 받는 목적격관계대명사로 that 뒤에 전치사 to의 목적어 역할을 한다. that 대신에 anyone을 넣어서 해석한다. 

 

→ 아무도 없이 / 내가 실제로 누군가와 얘기를 나눌 수 있다

내가 실제로 얘기를 나눌 수 있는 사람 없이 

 

 

♣ I had scarcely enough drinkng water to last a week

 

[문법]

scarcely는 부정적인 의미가 내포되어 있어서 '겨우, 가까스로, 거의 ~이 아닌'이라는 의미이고 enough는 '충분한'이라는 의미이다. 이 문장은 상반되는 두 단어를 이용해서 '겨우 생명을 유지할 만큼 물이 있다'는 것을 표현한다고 보면 된다. 

last는 '최우의, 마침내' 등의 의미를 가지는데 이 문장에서는 '지금부터 앞으로 1주일까지'라는 의미를 강조하기 위해 쓴 표현이라고 생각하면 된다. 

때때로 영어문장을 읽고 어휘를 사전적 의미로만 해석하면 이해가 되지 않는 부분이 있다. 이런 표현은 우리말에서도 있듯이 은유적, 관용적 표현이라고 생각하면 된다. 이런 표현은 영어문장을 많이 읽어서 자연스럽게 익혀야 한다. 

→ 나는 겨우 일주일 먹을 물이 있었다. 

마실 물도 겨우 일주일치밖에 남지 않았다.


6. 우리말 번역 보기

번역본과 같이 읽으면서 직역이 아닌 의역의 의미를 파악한다. 

끊어읽기와 다르게 번역된 부분을 찾아보고 영어문장과 일치시키는 연습을 하면 내 생각을 영어로 표현할 때 많은 도움이 된다. 어휘의 사전적 의미만 알고 있으면 영작을 할 때 너무 단순한 문장이 될 수 있지만 영어 원문과 번역본을 비교하고 특수한 표현 등을 잘 연습해 두면 생각하지 않고 영어로 표현할 수 있다. 

 

그래서 나는 여섯 해 전, 사하라 사막에서 비행기가 고장 나기 전까지 마음을 나눌 만한 친구 하나 없이 외롭게 지내야 했다. 여섯 해 전에 내가 조종하던 비행기의 엔진에 이상이 생겨서 작동하지 않았다. 생사가 달린 위급한 문제가 발생한 것이다. 정비사나 승객도 없었기 때문에 나는 모든 것을 혼자 해결해야 했다. 마실 물도 겨우 일주일치밖에 남아 있지 않았다. 


7. 마무리 (shadowing)

읽기 연습을 충분히 한 후 자신의 목소리로 녹음해서 들으면서 따라 한다. 

 

So I lived my life alone, without anyone that I could really talk to, until I had an accident with my plane in the Desert of Sahara, six years ago. Something was broken in my engine. And as I had with me neither a mechanic nor any passengers, I set myself to attempt the difficult repairs all alone. It was a question of life or death for me: I had scarcely enough drinkng water to last a week. 

 

 

반응형

댓글