혼자서 영어공부 - 어린왕자 원서읽기 (끊어읽기, 직독직해)
1. 전체읽기
전체 문장을 소리내서 5번 읽는다.
As each day passed I would learn, in our talk, something about the little prince's planet, his departure from it, his journey. The information would come very slowly, as it might chance to fall from his thoughts. It was in this way that I heard, on the third day, about the catastrophe of the baobabs.
This time, once more, I had the sheep to thank for it. For the little prince asked me abruptly - as if seized by a grave doubt - "It is true, isn't it, that sheep eat little bushes?"
"Yes, that is true."
"Ah! I am glad!"
2. 어휘암기 (어휘저축)
오늘 암기해야 하는 어휘는 반드시 오늘 암기한다.
영어문장을 통해 어휘를 암기하면 막연하게 우리말 뜻만 암기하는 것이 아니라 문장에서 어떻게 활용되는지 알 수 있기 때문에 영작을 할 때 도움이 많이 됩니다.
- each 각각의
- pass 지나가다
- learn 배우다, 알다
- talk 대화
- departure 떠남, 출발
- journey 여행
- information 정보
- chance to 우연히 ~하다
- fall from ~로부터 떨어지다
- thought 생각
- way 방법, 방식
- catastrophe 재난, 대참사
- baobab 바오밥나무
- abruptly 갑자기
- as if 마치 ~인것처럼
- seize 잡다, 빼앗다
- grave 심각한, 예사롭지 않은
- doubt 의심
- bush 관목
3. 끊어읽기
암기한 어휘를 적용해서 끊어읽기 연습을 한다.
영어문장을 읽을 때 어느 부분에서 끊어서 읽어야 하는지를 아는 것이 중요합니다. 꾸준히 영어문장을 읽는 연습을 할 때 어느 부분까지 끊어서 우리말로 바꾸는 것이 좋은지 연습을 하면 자연스럽게 영어문장이 우리말처럼 이해되는 순간이 옵니다.
♣ It was in this way that I heard, on the third day, about the catastrophe of the baobabs.
[문법] It ~ that 강조
'in this way'를 강조하는 문장입니다. 어린왕자에 대한 정보를 알게 된 방법은 앞에 나온 내용입니다. '어린왕자의 생각에서 우연히 떨어진 것을 통해 얻은 정보' 이런 방식으로 얻었다는 것을 강조하고 있습니다.
→ 세 번째 날 바오밥나무의 재난에 대해 내가 들은 것도 바로 이런 방식이었다.
→ 그와 함께 지난 지 사흘째 되는 날, 바오밥나무의 이야기를 들었다
♣ I had the sheep to thank for it
[문법] 직역과 의역
이 문장을 그대로 우리말로 직역을 하면 '나는 그것에 대해 감사하는 양을 가지고 있다'라는 의미가 됩니다. 우리말인데 이해가 잘 안되는 상황이 됩니다. 이런 문장을 기억해두면 다른 곳에서도 응용을 할 수 있습니다. it은 앞 문장에 나온 바오밥나무에 대한 정보를 얻게 된 것을 의미합니다.
이렇게 정리를 하고 우리말에 어울리게 의역을 하면 '그것을 알게 된 것은 양 덕분이었다'
이렇게 직역을 의역의 바꾸는 것은 끊어읽기와 직독직해를 계속 연습이 중요합니다. 영어문장을 많이 읽으면 좋습니다.
→ 이것을 알게 된 것은 양 덕분이다
→ 이번에도 양 덕분이었다
♣ It is true, isn't it, that sheep eat little bushes?
[문법] 가주어 It, 진주어 that
'It is true that ~' 이 구문은 기억해 두면 좋습니다. '~은 진짜이다'라는 의미이고 true 대신 다른 감정을 표현하는 형용사를 쓸 수 있습니다. 이 문장은 어린왕자가 양이 작은 관목을 먹는지 묻고 있습니다. 처음에는 긍정으로 그 다음에 부정의 표현이면서 의문문 형식으로 말하고 있습니다.
→ 양이 작은 관목을 먹는 것이 맞지요? 아닌가요?
→ 이 양이 작은 나무를 먹는다는게 사실이에요?
4. 우리말 번역 보기
번역본과 같이 읽으면서 직역이 아닌 의역의 의미를 파악한다.
끊어읽기와 다르게 번역된 부분을 찾아보고 영어문장과 일치시키는 연습을 하면 내 생각을 영어로 표현할 때 많은 도움이 됩니다. 어휘의 사전적 의미만 알고 있으면 영작을 할 때 너무 단순한 문장이 될 수 있지만 영어 원문과 번역본을 비교하고 특수한 표현 등을 잘 연습해 두면 생각하지 않고 영어로 표현할 수 있습니다.
"응, 그래. 사실이야."
"와! 정말 잘됐다!"
5. 마무리
읽기 연습을 충분히 한 후 자신의 목소리로 녹음해서 들으면서 따라 한다.
As each day passed I would learn, in our talk, something about the little prince's planet, his departure from it, his journey. The information would come very slowly, as it might chance to fall from his thoughts. It was in this way that I heard, on the third day, about the catastrophe of the baobabs.
This time, once more, I had the sheep to thank for it. For the little prince asked me abruptly - as if seized by a grave doubt - "It is true, isn't it, that sheep eat little bushes?"
"Yes, that is true."
"Ah! I am glad!"
☞ 함께 읽으면 좋은 글
'혼자서 영어공부' 카테고리의 다른 글
[어린왕자 영어원서읽기] The Little Prince 5-3, 직독직해, 끊어읽기 (2) | 2024.02.27 |
---|---|
[어린왕자 영어원서읽기] The Little Prince 5-2, 직독직해, 끊어읽기 (0) | 2024.02.26 |
[어린왕자 영어원서읽기] The Little Prince 4-12, 끊어읽기, 직독직해 (0) | 2024.02.06 |
[어린왕자 영어원서읽기] The Little Prince 4-11, 영어독해, 영어끊어읽기 (0) | 2024.01.12 |
[어린왕자 영어원서읽기] The Little Prince 4-10, 직독직해, 끊어읽기 (2) | 2024.01.04 |
댓글